Texteinbindung

Probleme mit Installation, Setup, einbindung von anderen Ausgaben? Hier sind Sie richtig!
Forumsregeln
Probleme mit Installation, Setup, einbindung von anderen Ausgaben? Hier sind Sie richtig!
Eberhard
Beiträge: 138
Registriert: 2006-09-25 13:48
Wohnort: 57223 Kreuztal

Texteinbindung

Beitrag von Eberhard »

Hallo Matthias,
für die Einbindung eines freien Textextes gehe ich bekanntlich über die Funktion "OnlineBibel einbinden"
Nun stehen da für verschiedene Bibeln verschiedene Schemata zur Verfügung.
Durch Verwendung des Kurznamens "ulu" habe ich z.B. das Schema für die Lu 1545 eingesetzt.
Wo kann ich nun sehen, welches Schema wie aufgebaut ist bzgl Anzahl, Namen und Reihenfolge der Bücher?
Und mit welchem Kurznamen ich darauf zugreifen kann?
Ich suche z.B. ein Schema für einen Text, der nur das NT enthält.
MfG
Eberhard
Matthias Frey
Site Admin
Beiträge: 1942
Registriert: 2006-09-23 18:42

Beitrag von Matthias Frey »

Das sind keine Schema. Es geht lediglich darum, die lange Bezeichnung nicht eingeben zu müssen für einige wenige Ausgaben.
Anzahl, Namen und Reihenfolge der Bücher sind immer gleich.
Schau mal auf eine CD nach der Datei Sonstig\Muster.txt
NT alleine gibt es so nicht. Kannst ja auch mal die Reinhardt-Ausgabe anschauen.
Eberhard
Beiträge: 138
Registriert: 2006-09-25 13:48
Wohnort: 57223 Kreuztal

Beitrag von Eberhard »

Damals, als ich "meinen" Menge-Text eingebunden habe, hatte ich mich damit beschäftigt - aber leider wieder einiges vergessen:-(

> Anzahl, Namen und Reihenfolge der Bücher sind immer gleich.

und was ist "mit oder ohne Apokryphen"?

> Schau mal auf eine CD nach der Datei Sonstig\Muster.txt

das mit dem Muster ist klar

> Kannst ja auch mal die Reinhardt-Ausgabe anschauen.

wo anschauen?
Matthias Frey
Site Admin
Beiträge: 1942
Registriert: 2006-09-23 18:42

Beitrag von Matthias Frey »

Apokryphen: sind nicht möglich.
Reinhardt-Ausgabe: http://c-software.de/?l=645
Eberhard
Beiträge: 138
Registriert: 2006-09-25 13:48
Wohnort: 57223 Kreuztal

Beitrag von Eberhard »

Hab ich nun eingebunden.

Aber was zeigt mir das zu meiner Frage?

Das man zwar Bibeln mit wenigen Büchern einbinden kann, aber wohl nur wenn man die bax- baw- usw- Dateien schon vorliegen hat.

Ich glaube, die Online-Einbindung ist eine Programmfunktion die nicht fertig entwickelt wurde.
Matthias Frey
Site Admin
Beiträge: 1942
Registriert: 2006-09-23 18:42

Beitrag von Matthias Frey »

Für deine Frage zeigt das wohl dann nichts. Deine Grundannahmen zu deiner Frage ist auch nicht richtig.

"Für die Einbindung eines freien Textextes gehe ich bekanntlich über die Funktion "OnlineBibel einbinden" -> Ist so nicht richtig. Die Funktion "OnlineBibel einbinden" gibt es nicht. Das was du meinst heißt "Online Bibel importieren" und dient dazu um Bibelübersetzungen der Online Bibel als Textausgaben zu installieren. (http://de.wikipedia.org/wiki/Online-Bibel)

Nun haben verschiedene Personen andere Bibeltexte in das selbe Format wie das von der Online Bible gebracht und so können dieses auch importiert werden.

Bei weniger Bücher geht dann so, dass man halt keinen Text bei den Versen hat.
Eberhard
Beiträge: 138
Registriert: 2006-09-25 13:48
Wohnort: 57223 Kreuztal

Beitrag von Eberhard »

> Das was du meinst heißt "Online Bibel importieren"
Du hast recht. Das Ergebnis wird in der mfbo.ini auch nicht unter "Komponenten" sondern unter "Textausgaben" eingetragen.
Leider werden alle OnlineModule unter dem Pfad OLB gespeichert. Ich hätte mir da für jedes Textmodul ein eigenes Verzeichnis gewünscht.

Ich mache weiter und werde mich irgendwann melden.

**** allen die es lesen gesegnete Weihnachten!****
Eberhard
Beiträge: 138
Registriert: 2006-09-25 13:48
Wohnort: 57223 Kreuztal

Beitrag von Eberhard »

Nun habe ich weiter experimentiert.
Dazu habe ich die Datei "Muster.txt" genommen und den vorhandenen Text entsprechend eingefügt.
Dabei habe ich mir vorgestellt, Bücher, die vorhanden sind, entsprechend in die Datei einzubringen und alle anderen Stellen so lassen.
Das hat aber nicht funktioniert. (Abbruch wegen zu vieler Fehler)
Dann habe ich versucht, die Muster-Datei, so wie sie ist, zu importieren. Dabei sollte eine "leere" Bibel entstehen. Es erfolgte zwar kein Abbruch, aber ein Fehlerprotokoll beim Anlegen der bax-Datei.
Ist es grundsätzlich möglich, das leere Schema zu importieren? Denn das wäre die Voraussetzung, nur einzelne Bücher zu importieren.
Oder muß in jedem Buch, Kapitel oder Vers irgend etwas stehen?
Matthias Frey
Site Admin
Beiträge: 1942
Registriert: 2006-09-23 18:42

Beitrag von Matthias Frey »

Das ist dann doch wohl ein Programmfehler. Habe ich hier nun repariert.
Wenn du magst, kannst du das folgende inoffizielle Update laden:
http://matthias-frey.de/pub/transport/U ... ExeXLg.exe
Eberhard
Beiträge: 138
Registriert: 2006-09-25 13:48
Wohnort: 57223 Kreuztal

Beitrag von Eberhard »

Hallo Matthias,
danke!
Die Musterdatei funktioniert schon. Später weiter.

MfG
Eberhard
Eberhard
Beiträge: 138
Registriert: 2006-09-25 13:48
Wohnort: 57223 Kreuztal

Beitrag von Eberhard »

Nächster Schritt: nur Matthäus eingebunden.
1. Text ist zwar drin, aber nicht an der richtigen Stelle. Wird als gesammter Text unter Maleachi angezeigt; ohne Kapitelüberschriften und Buchüberschrift. Danach folgt direkt Markus usw.
Hab schon bei Maleachi mehr oder weniger Verse probiert, da es ja eigentlich Maleachi 4 gar nicht gibt.
Weitere Fehler, bzw. Fragen:
2. - Text darf nicht in DOS - Codeseite 850 wie früfer, sondern muß in WIN-Text geschrieben sein.
3. - was bedeutet im Muster, daß hinter der Vers-Nr. mal ein Punkt und Strich, mal 3 Punkte statt Strich oder 3 Punkte plus Strich stehen?
Matthias Frey
Site Admin
Beiträge: 1942
Registriert: 2006-09-23 18:42

Beitrag von Matthias Frey »

Zu 1.: schick mir mal die Datei
Zu 2.: Muss nicht, wenn am Anfang Umlaute vorkommen.
Zu 3.: Weiß ich nicht.
Eberhard
Beiträge: 138
Registriert: 2006-09-25 13:48
Wohnort: 57223 Kreuztal

Beitrag von Eberhard »

Zu 1.:
da muß ich erst noch experimentieren

zu 2.:
die Musterdatei erscheint unter DOS 6.2 mit "richtigen" Umlauten und unter WINXP mit "falschen" Umlauten. Genau so falsch erscheint sie dann nach dem Import. Ebenso bei dem Text von Matthäus. Wandle ich den Text in WIN-Text um, erscheinen alle Umlaute richtig.

zu 3.:
Stammt die Datei nicht aus deiner Feder?
Matthias Frey
Site Admin
Beiträge: 1942
Registriert: 2006-09-23 18:42

Beitrag von Matthias Frey »

Zu 3. Doch, aber die ist nun auch schon über 10 Jahre alt. :lol:
Eberhard
Beiträge: 138
Registriert: 2006-09-25 13:48
Wohnort: 57223 Kreuztal

Beitrag von Eberhard »

Musterdatei:
gut, habe Punkte weggemacht.
"Jeremias" durch "Jeremia" und "Maliachi" durch "Maleachi" ersetzt.
Antworten